Een nieuwe gids voor studenten interpreteren

Tolken is een vertaling die communicatie mogelijk maakt tussen twee gesprekspartners die niet communiceren in deze ene taal. Tolken wordt op regelmatige basis uitgevoerd, wat betekent dat u geen tijd hebt om de woorden in het woordenboek te controleren of zich af te vragen wat de zinvolheid van de verklaring is. Men moet grote aandacht en reflexen tonen, zodat de vertaling serieus is en niet het gevoel verliest dat de gesprekspartner wil overbrengen.

De eenvoudigste is de conferentie-vertaling, die wordt gecombineerd tijdens officiële toespraken. Vaak worden officiële vergaderingen tegelijkertijd getraind in een paar talen - in relatie tot welke taal de sprekers en luisteraars spreken, of in welke landen de live-uitzending plaatsvindt.

Het interpreteren van de Heilige verschillende training gelijktijdig - of die gebouwd tot op heden opeenvolgende vertaling - een vertaling wacht totdat de spreker over advies en gaat het met de hulp van een speciale schrijven, fluisterde vertaling - wanneer de toespraken vertaalt verklaring voor hetzelfde mensen die naast haar zitten. Er zijn ook toespraken van de rechtbank. Tijdens hen wordt het artikel nu in de rechtszaal getoond, en hetzelfde wordt de status van een beëdigde vertaler genoemd. Vaak vertaler helpt de geselecteerde persoon bij het reizen in het buitenland, die zakelijke bijeenkomsten / onderhandeling uit te voeren, en u een vertaling nodig.

De meeste tolken zijn leden van verenigingen die niet alleen prestige verhogen, maar ook trainingsmateriaal aanbieden, of de wetenschappen aangeven waarin je je kwalificaties kunt verbeteren. De officiële commissies, de Verenigde Naties, het Hof van Justitie, het Parlement en de Europese Commissie helpen hen graag. Ze zijn er zeker van dat de mensen die vertaling veroorzaken een hoge mate van vertaling en nauwkeurigheid garanderen.