Training implementatieproces

Technische documentatie is een systeem van documenten, plannen, tekeningen of technische berekeningen die de gegevens bevatten die nodig zijn om een ​​specifiek product te produceren. & Nbsp; Technische documentatie kan in het algemeen worden onderverdeeld in de volgende thematische secties:

investeringsdocumentatie, d.w.z. gegevens die nodig zijn om de investering te voltooien,technologische documentatie, of de gegevens nodig zijn om te voldoen aan de assemblage en bewerking, d.w.z. het algemene technologische proces,projectdocumentatie, d.w.z. ontwerpen van bouwobjecten of delen daarvan,wetenschappelijke en technische documentatie, momenteel zijn er onderzoeksstudies.

Deze stijl van documentatie heeft twee vormen:

matrijzen, d.w.z. tekeningen op technische fiches,archiefkopieën, dus er is een aantal leesbare afdrukken.

Vertalingen van technische documentatie worden opgesteld door vertalers die, naast grote taalvaardigheden, ook specialisten zijn in een bepaalde technische industrie, die niet alleen een goede vertaling van de juiste taal naar het doel overtuigt, maar ook een passende terminologie biedt, die de ontvanger van de service beschermt tegen mogelijke vertaalfouten, die hetzelfde zal waarschijnlijk grote juridische en technische gevolgen hebben.

Als we de vertaling van technische documentatie bestellen, moeten we eerst een oordeel vellen over de competentie van de vertaler. Het kan zeker geen persoon zijn die alleen een vreemde taal kent. Een technisch vertaler moet een persoon zijn die ook veel kennis heeft van een bepaalde technische industrie, daarom is het gepast om afspraken te maken met behulp van gespecialiseerde vertaalbureaus. Bovendien moet worden vermeld dat de technische documentatie niet alleen de tekst is, maar ook grafieken, plannen en programma's, daarom moet een goede vertaler van technische documentatie de gegevens van de grafieken aanbieden en aanpassen aan een andere taal om maximale leesbaarheid te garanderen (er is een huidige service van zogenaamde breaking and tekstopbouw.

Samenvattend willen we erop rekenen dat niet elke vrouw die een externe taal goed spreekt en weet hoe te vertalen aan het einde competent zal zijn om een ​​technische vertaling voor te bereiden. Daarom is het verstandig om te zoeken naar een vertaalbureau dat alleen gespecialiseerd is in technische vertalingen, waardoor we er zeker van zijn dat het voor ons relevante document in een betrouwbare en geschikte stijl wordt weergegeven.